zUmO dE pOeSíA

zUmO dE pOeSíA
de todos los colores, de todos los sabores

ALEATORIUM: Saca un poema de nuestro almacén

Ver una entrada al azar

miércoles, 16 de noviembre de 2011

No me abandones (por Jacques Brel)

No me abandones.
Hay que olvidar.
Todo puede olvidarse.
Lo que ya se fue.
Olvidar el tiempo de los malentendidos
y el tiempo perdido sin saber cómo.
Olvidar esas horas que mataban a veces
a golpes de porqués el corazón de la felicidad.
No me abandones.
Yo te ofreceré perlas de lluvia
venidas de países donde no llueve.
Yo escarbaré la tierra hasta después de mi muerte
para cubrir tu cuerpo de oro y de luz.
Yo haré un reino donde el amor será rey,
donde el amor será ley,
donde tu serás reina.
No me abandones.
Yo inventaré para ti locas palabras
que entenderás.
Yo te hablaré de esos amantes
que han visto por dos veces arder sus corazones.
Yo te contaré la historia de un rey
que murió por no haber podido encontrarte.
No me abandones.
Se ha visto a menudo resurgir el fuego
del antiguo volcán que se creía demasiado viejo.
Existen tierras quemadas que dan más trigo
que el mejor abril.
Y cuando viene la noche, para que un cielo arda,
el rojo y el negro ¿acaso no se unen?
No me abandones.
No voy a llorar.
No voy a hablar.
Me ocultaré para mirarte bailar y sonreír
y escucharte cantar y reír después.
Déjame volverme la sombra de tu sombra,
la sombra de tu mano,
la sombra de tu perro.
No me abandones.

8 comentarios:

Tragikomedia dijo...

Me ha emocionado leer a Jacques Brel aquí, en Zumo, y en verdad es uno de los grandes poemas de amor, con o sin música, de la historia. Tan solamente quería poneros un pero y es que "ne me quitte pas" yo lo traduciría por "no me dejes" más que "no me abandones". Reconozco que significa las dos cosas pero creo que "no me dejes" encaja más en el contexto amoroso de la canción/poema, ya que es lo que normalmente, coloquialmente, se dicen las parejas cuando uno de los dos rompe. C´ est mon avis.

Anónimo dijo...

Pues la verdad, me gusta el No me abandones, que quizá en el poema suena mejor, pero yo también habría traducido por No me dejes. Porque eso, dejar, es lo que decimos coloquialmente: Dejar tirado, dejar plantado, dejar colgado, dejar en la cuneta, dejar en la estacada, etc.

Aldonza Lorenzo dijo...

Aprendiz de todo, oficial de nada.

Círculo Cultural FARONI dijo...

La sangre se lava con agua, no con más sangre.

(proverbio turco)

hAiKu dijo...


Nunca veremos
nuestra materia sin
nosotros dentro.



(AITOR SUÁREZ)

TóTUM REVOLúTUM dijo...


La vida es una enfermedad de transmisión sexual.

tERESA pANZA dijo...


El que es necio en su villa, es necio en toda Castilla.

hAiKu dijo...

Sabiendo apenas
cuatro cosas del mundo,
nos vamos de él.

(RAFAEL BALDAYA)