crecen las amapolas.
Fila tras fila
entre las cruces que señalan nuestras tumbas.
Y en el cielo aún vuela y canta la valiente alondra,
apenas audible por el ruido de los cañones.
Somos los muertos.
Hace pocos días vivíamos,
cantábamos, amábamos y éramos amados.
Ahora yacemos en los campos de Flandes.
Retomad la disputa que fue nuestra,
tomad la antorcha que os arrojan nuestras manos agotadas.
Mantenerla en alto.
Si falláis a la fe de nosotros los muertos,
jamás descansaremos,
aunque florezcan las amapolas
en los campos de Flandes.
4 comentarios:
El teniente coronel John McCrae Alexander (30 de noviembre de 1872 - 28 de enero de 1918) fue un poeta canadiense, médico, autor, artista y soldado durante la Primera Guerra Mundial, y cirujano durante la Segunda Batalla de Ypres, en Bélgica. Es conocido especialmente por escribir el famoso poema "In Flanders Fields" como homenaje a los caídos.
In Flanders fields the poppies blow
Between the crosses, row on row,
That mark our place; and in the sky
The larks, still bravely singing, fly
Scarce heard amid the guns below.
We are the Dead. Short days ago
We lived, felt dawn, saw sunset glow,
Loved and were loved, and now we lie
In Flanders fields.
Take up our quarrel with the foe:
To you from failing hands we throw
The torch; be yours to hold it high.
If ye break faith with us who die
We shall not sleep, though poppies grow
In Flanders fields.
Es el amor el que te habla,
llamándote más allá de los límites
de este reino creado.
Aquello que te libera
de tu pequeño tú mismo
también es el amor.
( KHAQANI SHIRWANI )
Se me abre una puerta, entro
y me hallo con cien puertas
cerradas.
(PORCHIA)
Publicar un comentario