¡Ser!
Oh, rapto, volar,
¡y ser libre!
Ser la batalla perdida o ganada.
Aunque su humo oculte al sol,
encontraré a mi amor, el único
nacido para mí.
Lo reconoceré de pie,
totalmente solo,
con el poder en sus manos
sin ser derrocado;
lo conoceré por su rostro,
por su frente divina y su gracia;
lo retendré por siempre,
¡Todo mío!
Es él. ¡Oh, mi amor!
¡Tan audaz!
Soy yo, todo tu amor.
¡Predicho!
Soy yo. ¡Oh, amor, qué felicidad!
¿Responderás a mi beso?
¡Oh, cariño! ¿Qué es esto
que yace tan frío?
6 comentarios:
(El original en inglés:)
O Joy of creation,
To be!
O rapture, to fly
And be free!
Be the battle lost or won,
Though its smoke shall hide the sun,
I shall find my love -- the one
Born for me!
I shall know him where he stands
All alone,
With the power in his hands
Not o'erthrown;
I shall know him by his face,
By his godlike front and grace;
I shall hold him for a space
All my own!
It is he -- O my love!
So bold!
It is I -- all thy love
Foretold!
It is I -- O love, what bliss!
Dost thou answer to my kiss?
O sweetheart! what is this
Lieth there so cold?
No mata la bala, sino la velocidad con que impacta.
Sucede en un instante lo que no sucede en un año.
(proverbio normando)
Aunque a mí me llaman
hereje y masón,
rezando contigo
¡cuánta devoción!
Una palabra cualquiera
no es una palabra cualquiera
no se parece al cuerpo que la dijo,
no tiene manos, ni pies, ni amora
como un mortal. Lo que nombra
tiene mares que llevan lejos.
A su casa todos pueden entrar
y su tiempo no cesa
en cada boca. Espera
viajes por el agua oscura que
lleva tu nombre.
(GELMAN)
Publicar un comentario