zUmO dE pOeSíA

zUmO dE pOeSíA
de todos los colores, de todos los sabores

ALEATORIUM: Saca un poema de nuestro almacén

Ver una entrada al azar

domingo, 19 de junio de 2011

Pavoroso misterio de haber (por Fernando Pessoa)

A veces medito,
a veces medito, y medito más hondo, y aún más hondo
y todo el misterio de las cosas aparece para mí como aceite en la superficie,
y todo el universo es un mar de caras y de ojos cerrados hacia mí.
Cada cosa —un farol en la esquina, una piedra, un árbol—
es un ojo que me observa desde un abismo incomprensible,
y desfilan en mi corazón los dioses todos, y las ideas de los dioses.

¡Ah, que haya cosas!
¡Ah, que haya seres!
¡Ah, que haya forma de haber seres,
de haber haber,
de haber cómo haber haber,
de haber...!
¡Ah, que exista el fenómeno abstracto —existir,
haber conciencia y realidad—,
lo que quiera que esto sea...!
¿Cómo puedo expresar el horror que todo esto me causa?
¿Cómo puedo decir cómo es esto para que se sienta?
¿Cuál es el alma de que haya ser?

Ah, el pavoroso misterio de que exista la más pequeña cosa.
Por qué el pavoroso misterio de haber cualquier cosa
Por qué el pavoroso misterio de haber...

16 comentarios:

F. dijo...

Qué dificil es entender el portugués hablado para un español... Lees un texto y lo entiendes en gran parte, pero lo declaman y...
El sábado asistí a una representaçao de "La casa de Bernarda Alba", a cargo de una eficaz compañía de teatro lusa.
¡¡¡Anguxxxtiash!!! ¡¡¡Anguxxxtiash!!!
Clamaba doña Bernarda, una mujerona imponente, que casi doblaba en peso y estatura a las desventuradas y enclaustradas hijas
Fue casi lo único que entendí.
Menos mal que sabía de qué iba la cosa.

PD.- Cierto verano que repostaba gasolina en una estaçao de servicio de Vila do Conde, pedí al empleado una bolsa de hielo. Se escribe "gelo" en portugués y yo pronuncié "xelo", que es más o menos como dicen los manuales que lo tiene que pronunciar un español sediento.
El empleado:
-Me perdoe, mas nao (con virgulilla sobre la a) entendo.
-Disculpe, le he pedido "xelo".
-Perdoe...
-¡Xelo, cubitos de "xelo!
-¡Ah , cubitux de sheoleuoooo!
Y dijo aquel puto gelo como si retumbase en los más recóndito de su barriga.
Si no llega a entender lo de los "cubitux", me tengo que tomar el calimocho caliente como consomé.
Desengáñense los que van a Portugal y piensan que lo del idioma es pan comido. Menos mal que los lusitanos son un pueblo cortés y nos entienden a nosotros...

zUmO dE pOeSíA (emilia, aitor y cía.) dijo...

Pues sí, F. Se entiende (y nos entienden) mucho mejor el italiano que el portugués, a pesar de la obvia mayor proximidad geográfica con Portugal. Creo que influye mucho la cerrazón vocálica en la pronunciación de los lusitanos, porque el portugués de Brasil se entiende mejor. O sea, es más que nada un tema de pronunciación. Fíjate que con el gallego también pasa: si lo habla un político gallego (salvo Fraga, que -al igual que Pujol con el catalán- no vocaliza por algún defecto fonador) se entiende todo, pero si quien habla gallego es una rapaziña vaqueira de una aldea de Lugo, cuesta casi tanto trabajo entender como el portugués.

En cuanto a Pessoa, ocurre que su lenguaje es generalmente complejo porque las ideas que expresa también lo son, y es difícil traducirlo debido a que las ideas que expresa son mentalmente muy elaboradas. Además, hay palabras muy usadas por Pessoa que al traducirlas al español pierden matices esenciales: "saudade", "luar", etc.

Mar de dudas dijo...

Este poema de Pessoa tiene una profundidad filosófica que abruma. Casi na: la nada, el ser...¿por qué hay seres?, y si no los hubiese, ¿qué cosa sería la nada?).
Creo que ya hablé contigo de estos arcanos.
Quien tenga una respuesta que la diga, si no que calle para siempre.

zUmO dE pOeSíA (emilia, aitor y cía.) dijo...

Mar de dudas: yo me pregunto, por ejemplo, si existiría el sonido si no hubiera oídos dispuestos a captarlo; si existirían los olores si no hubiera receptores olfativos aptos para recibirlos; si existiría la luz (y los colores) si no hubiera ojos preparados para verla, verlos. No, seguramente nada de eso existiría. Como nada de eso existirá cuando la Tierra vuelva a ser un astro inerte (otro más en un universo posiblemente inerte todo él).

EMILIA

F dijo...

Yo siempre, Emilia, sintetizo el enigma en una frase: ¿Cómo sería el mundo sin ojos que lo viesen?
Parece indiscutible que el mundo existe.
Desde luego que en la base de todo está la energía, que se manifiesta de modo diverso. Y nosotros la captamos con los órganos sensoriales y el cerebro. Ni que decir tiene que bien pudiera ser otra la conformación de tales órganos y que a distinto receptor distinta "imagen".
Uno de los grandes enigmas está en el hecho de que exista la consciencia, el pensamiento...Ni más ni menos que la materia llegue a tener conciencia de sí misma.
Pese a todo, siempre nos quedará la poesía, miss Bronte.

PD.- Por cierto: a ver cuándo ponéis en hora el reloj del blog.

Emilia dijo...

Ah, ¿pero tiene reloj?

F. dijo...

¿Cómo que si tiene reloj? ¿Qué es entonces lo que va a continuación de la fecha de cada comentario?
Casi me has hecho enfadar, Emily.

EMILIA dijo...

Güeno, Sr. F., no se m´ enfade, que le subirá la bilirrubina e inclusive el colesterol. Luego entraré a ver si arreglo el relojillo. "Reloj, no marques las horas, porque voy a enloquecer. Ella se irá para siempre cuando amanezca otra vez...".

(No es coña marinera, amigo F., sólo desenfado y cachondeíto der güeno).

Un embrasse pour toi, mon cher ami F.

zUmO dE pOeSíA (emilia, aitor y cía.) dijo...

Apreciado Sr. F.:

Los servicios técnicos de mantenimiento e infraestructura de este blog tienen el placer de comunicarle:

Que se ha procedido a implementar el horario GMT+1 (+2 en horario de verano) correspondiente a la zona horaria en que está ubicada la Península Ibérica (más concretamente España o -para los cursis- el Estado Español), por lo que, en lo sucesivo y según las previsiones de nuestra hoja de cálculo, el horario de este blog aparecerá ajustado a la precitada zona horaria.

Lo que tenemos el placer de comunicarle en Granada (tierra soñada por mí, no la isla homónima invadida otrora por Ronald Reagan), a las 13:54 horas del día 24 de junio del año de nuestro Señor de 2011.

Atte.

El Ingeniero-Jefe.

EMILIA dijo...

Manito, pos mal empesamos, pero es porque mi reloj es analógico y no digital pero de veras que son casi las 13, o sea, serquita de la una del mediodía. No nos falló la Internet.

F. dijo...

Cómo se nota la mano de Aitor, o incluso de la CIA...
No tengo que ser un machista redomado si pienso que un hombre es, para las cosas de la técnica y de la I+D+I+G, lo mismo que los dedos de una mujer para un masaje en el trapecio (eso queda en la espalda, que lo sepas). Eficacia, sí.
Y es que tenemos unos recursos de los que soléis carecer las mujeres. Ya lo decía Luis Ciges al Resines en "Amanece, que no es poco": "Un hombre en la cama siempre es un hombre en la cama". Aunque sea en la suya propia y exclusiva.

PD.- Feliz finde, Emilia. Que seas, feliz, feliz, feliz: es todo lo que pido en esta despedida...

Emily dijo...

Joyeuse fin de la semaine pour toi aussi, mon cher ami F. Et, s´il te plait, sois toi content et enjoye la vie.

Un embrasse.

E.

casa de citas dijo...

El primer pecado de la humanidad fue la fe. La primera virtud, la duda.

(CARL SAGAN)

hAiKu dijo...


Siguen los lobos
del siglo XXI
cazando ovejas.


(CUQUI COVALEDA)

TóTUM REVOLúTUM dijo...


Muchos se quejan de su memoria y muy pocos de su juicio.

tERESA pANZA dijo...


Hay más refranes que panes.