zUmO dE pOeSíA

zUmO dE pOeSíA
de todos los colores, de todos los sabores

ALEATORIUM: Saca un poema de nuestro almacén

Ver una entrada al azar

sábado, 6 de enero de 2018

Es a ti a quien canto (por Marina Tsvietáieva)


¡Hágase la luz! – y un día nebuloso
cayó como un manto sobre el agua yerma.
Con una medio sonrisa miró la Tierra:
¡Hágase la noche! – dijo entonces el otro.

Y volviendo el rostro ensimismado,
siguió su camino más allá de las nubes.
Padre de la noche, es a ti a quien canto,
por sacarnos a ella y a mí de la nada.


6 comentarios:

Ignatius Reilly dijo...

Aunque no nos muriéramos al morirnos,
le va bien a ese trance la palabra: Muerte.

Muerte es que no nos miren los que amamos,
muerte es quedarse solo, mudo y quieto
y no poder gritar que sigues vivo.

(GLORIA FUERTES)

Cide Hamete Benengeli dijo...

Quisiera yo renegar



de este mundo por entero,



volver de nuevo a habitar



por ver si en un mundo nuevo



encontrara más verdad.



casa de citas dijo...

Toda adversidad nos enseña una lección.

(SHARMA)

TóTUM REVOLùTUM dijo...

A menudo la religión funciona como licencia para el mal. "Como soy religioso, todo -la inquisición, la conquista, matar infieles, la guerra santa...-, todo en general me está permitido".

Lloviendo amares dijo...


te tomé yo por el asedio de viena
rondándome por los ojos el ejército germanopolaco
de tus dedos dudando de mi dieta
de repente sudando
santa alianza antiturca ofensiva
me conquistas hungría (tú sí que sabes lo que me gusta)
pero no me toques belgrado
aún así tú dispuesto y por la fuerza
me arrebatas me fascinas sarajevo me dislocas transilvania
qué desastre de paz 1687
se me sublevan los balcanes
yo miro cómo me tocas y trato de moverme encima
eduardodesaboya debajo
pero te tengo cogido por el danubio
pensar que me hiciste (austriahungría imprecisa)
la más perfecta imposición de lengua
ya no administrativa sino colonial
que a algunos turcos vencidos todavía hoy
nos cuesta asentarnos en cualquier sitio

(María Eloy-García)


todo está en BORGES dijo...

Ya las lustrales aguas de la noche me absuelven
de los muchos colores y de las muchas formas.
Ya en el jardín las aves y los astros exaltan
el regreso anhelado de las antiguas normas
del sueño y de la sombra.
Ya la sombra ha sellado los espejos que copian
la ficción de las cosas.
Mejor lo dijo Goethe: Lo cercano se aleja.
Esas cuatro palabras cifran todo el crepúsculo.
En el jardín las rosas dejan de ser las rosas
y quieren ser la Rosa.

(BORGES)