zUmO dE pOeSíA

zUmO dE pOeSíA
de todos los colores, de todos los sabores

ALEATORIUM: Saca un poema de nuestro almacén

Ver una entrada al azar

martes, 8 de mayo de 2012

Mastico mi presencia (por varios autores)

Llega el común hastío con manto de guerrero.
La sangre se detiene como fugaz bobina.
La sangre riega el torso. La luz ríe y declina
tumbada soledad de viejo prisionero.
Hay música de lobo en las calles de enero.
La lluvia horada en mí, me envuelve la neblina.
Todavía excitada, mi memoria imagina
la lágrima perdida dentro de un aguacero.
Lleva el río destellos de moneda corriente.
Caído entre mis huesos, mastico mi presencia.
Como el ritmo del mar, contrario al continente
el sol se arroja al mar, hastiado de su ciencia.
La guadaña le alarga la figura esplendente.
Implacable y sediento, el letargo es su esencia

19 comentarios:

Anónimo dijo...

Mucha palabrería para no decir nada.

zUmO dE pOeSíA dijo...

Anónimo, el poema está extraído del libro "Cien mil millones de poemas", que es un homenaje a Raymond Queneau. Desgraciadamente el libro no es todavía accesible en la Red. Los autores (cada uno de un verso) son Jordi Doce, Rafael Reig, Fernando Aramburu, Francisco Javier Irazoki, Santiago Auserón, Pilar Adón, Javier Azpeitia, Marta Agudo, Julieta Valero y Vicente Molina Foix. Estamos de acuerdo en que el poema en su conjunto no vale mucho, es una curiosidad, y sería cuestión más bien de prestar atención a las imágenes que cada verso nos sugiere por separado.

LA PHRASE LAPIDARIA dijo...

Un círculo menos un punto no es un círculo, sino un arco.

Agridulce dijo...

Por esta vez os perdono, pero no me parece bien que colguéis poemas sin estándar de calidad mínimo. La seña de identidad de Zumo de Poesía es que los poemas están bien escogidos y son memorables. Webs y blogs con poemas mediocres las hay a montones en la red, o sea que para leer poemas prescindibles no tenemos que venir a Zumo. Lo que habéis colgado hoy parece más bien un juego, un pasatiempo para desocupados, pero no un poema pues no tiene alma. Me acuerdo de lo que escribió Bukowski aludiendo a quienes fabrican poemas como churros:

Siguen escribiendo
bombeando poemas–
jóvenes y profesores universitarios
esposas que beben vino toda la tarde
mientras sus maridos trabajan,
siguen escribiendo
los mismos nombres en las mismas revistas
todos escribiendo un poco peor cada año,
sacando una recopilación de poesías
y bombeando más poemas
es como un concurso
es un concurso
pero el premio es invisible.


no escribirán relatos ni artículos
ni novelas
sólo siguen
bombeando poemas
cada cual sonando más y más parecido a los otros
y menos y menos a sí mismo,
y algunos de los jóvenes se cansan y abandonan
pero los profesores nunca abandonan
y las esposas que beben vino por las tardes
nunca jamás abandonan
y llegan nuevos jóvenes con nuevas revistas
y hay algo de correspondencia entre poetas hombres o mujeres
y algunos polvos
y todo es exagerado y tedioso.


cuando les devuelven los poemas
los pasan a máquina de nuevo
y los mandan a la siguiente revista del directorio,
y dan recitales
todos los recitales que pueden
gratis la mayoría de las veces
esperando que alguien por fin comprenda
por fin aplauda
por fin los felicite y reconozca su
talento
están todos tan seguros de su genio
dudan tan poco de sí mismos,
y la mayoría vive en North Beach o Nueva York,
y sus caras son como sus poemas:
parecidas,
y se conocen entre ellos y
se juntan y odian y admiran y eligen y descartan
y siguen bombeando más poemas
más poemas
el concurso de los pelmazos:
tac, tac, tac, tac, tac, tac, tac, tac, tac, tac, tac, tac, tac....

Al, muy impuesto dijo...

Me hace gracia que Agri -más esto que dulce en la presente ocasión- para denostar el "cadáver exquisito" de los múltiples dedazos, nos obsequie con un bodrio de Bukowshi francamente deleznable (tiene güevos la exuberancia poética de "versos" como "sacando una recopilación de poesías", o aqueste de "y los mandan a la siguiente revista del directorio"): ¡Ay, caca, caquita, caca...!
Ya, ya sé que la poesía pierde algo con la traduccion...; pero aquí ha destellado, deslumbrante, el vaterío anglosajón, boche, gabacho, polaco (amada Wislawaa...), muslim y eslavo en su correspondiente vertido al castellano. Y Walt, Wislawa, y toda la parentela nos han seducido con la palidez de su espectral donosura, reflejada en lo hondo de nuestra caverna craneana.
Este engendro de Bukowsi, Agri, no merece que lo presenten en columna, como si tuviera que ver algo con la poesía; es una boutade de las que solía el ocurrente germano trasplantado: tiene tanto de poesía como un catálogo de IKEA, o un parte del equipo de Urgencias de un hospital en noche de trajín.
Vulgaridad, ramplonería, muestrario de lugares comunes y fatua maledicencia...., son algunas de las prendas que asoman debajo de la saya de quien termina el "poema" llamando pelmazos a la competencia , sin reparar en el coñazo que nos administra el muy fatuo.
Tac, tac, tac, tac, tac: las cinco y cuarto y me acabo de despachar con el bueno de Bukowski.

PD.- Discúlpame, Agri; disculpadme todos..., que acabo de hacer la declaración de la renta y me he llevado una desagradable sorpresa. Así se explica lo mío, ¿verdad?

columbus dijo...

Que buenisimo el de Bukowski, me gustan mucho sus relatos y lo que dijo, es uno de los grandes y hay un reportaje muy bueno de él en YT.
El que habeis puesto parece un poco pretencioso, antes leí dos poemas de Trapiello que me han parecido muy buenos , aunque tampoco soy un entendido
un saludo

Agridulce dijo...

Estás disculpao, Al. Digamos que te ha salido una hernia fiscal (con f), que es mucho peor que una hernia de disco.

Anónimo dijo...

Ya, Phrase, y si a un kilo le quitas un gramo deja de ser un kilo.

Al dijo...

Daos cuenta en qué estado mental me ha dejado el fisco: Bucoshi, Wislaa, Bukowsi..., al fin Bukowsky.
Lo que necesito es un pecho en donde reposar la cabeza atribulada; mullido y cálido a poder ser. Silicona, no.

F. dijo...

Pero, Manuel, Bukowski será bueno por otras cosas que hace, pero no me negarás que este que nos ocupa es un tablón por desbastar.
Saludos, Manuel.

Corso dijo...

Los poemas que se eligen no son malos, algunos son muy buenos pero se repiten muchos autores y se echan de menos poetas norteamericanos y latinoamericanos. Lo que dice Bukowski es cierto , hay mucho imitador que aburre , y el poema que aburre es malo " fuegos de artificio " . Las parodias no son buenas, cada cual hace lo que puede y la poesía y el castellano no necesita inventos, yo le daría un 8 al blog y un 7 a los comentarios. Notable alto para Zumo de Poesía, hay margen de mejora, como en todo.

Perico (el de los palotes) dijo...

Pero Bukowski también bombeaba poemas. Excepto algunos ciertamente buenos, los demás también están bombeados (como el que copia Agridulce). Dime, Charles, de qué presumes...

Aldonza Lorenzo dijo...

Pelillos a la mar y rencillas a olvidar.

hAiKu dijo...


No hay ya carretas
ni carros, pero aún es
la carretera.


(RAFAEL BALDAYA)

casa de citas dijo...


Como la muerte, que a nadie exceptúa, sea así la Ley.

(MONTESQUIEU)

TóTUM REVOLùTUM dijo...

No digas tercera edad. Di tercera juventud.

Aldonza Lorenzo dijo...

Males que no tienes, cuéntalos por bienes.

Pentapolín del Arremangado Brazo dijo...

Las malas son esas penas
que sin matar nos maltratan.
Las que de golpe nos matan,
¡ésas son las penas buenas!

TóTUM REVOLùTUM dijo...

LA CAMINATA

Ödön von Horváth caminaba cierto día por los Alpes bávaros cuando descubrió, a cierta distancia del camino, el esqueleto de un hombre. El hombre había sido, evidentemente, un alpinista, puesto que llevaba una mochila. Von Horváth abrió la mochila, que estaba casi como nueva. Dentro encontró un suéter y otra ropa; una pequeña bolsa con lo que había sido comida alguna vez; un diario; y una postal de los Alpes bávaros, lista para ser enviada, que decía: “Lo estoy pasando maravillosamente”.

LYDIA DAVIS